Tag: Traduceri

traducere-localizare-website
Posted on / by victor / in Traduceri

Traduceri website

Dezvoltarea rapidă a Internetului a oferit companiilor noi oportunități pentru a-și oferi și promova serviciile sau produsele.

Calea de a ajunge la clienții aflați la mari distanțe este acum ușor de parcurs, însă cu toate acestea, mulți dintre potențialii clienți sau parteneri au aptitudini limitate în ceea ce privește limbile străine.

Decizia de a construi un site multilingv este primul pas pentru ca informația pe care doriți să o transmiteți să ajungă și să fie înțeleasă de cât mai multe persoane interesate.

Serviciile de traduceri pentru website-uri oferite de către biroul nostru de traduceri nu sunt doar simple traduceri de texte. O întreagă echipă formată din specialiști contribuie la reproducerea, localizarea și traducerea unui website.

Serviciile de traduceri și localizare web sunt esențiale în contextul promovării site-ului și implicit a produselor dvs. Traducerea site-ului trebuie făcută cu profesionalism, întrucât acest lucru are un rol decisiv în plasarea site-ului dvs. în motoarele de cautare, lucru de care depinde succesul firmei dvs.

De ce este atât de important procesul de localizare website?

Vizitatorii unui website sunt de patru ori mai dispuși să cumpere și petrec de două ori mai mult timp pe o asemenea pagină, daca aceasta își prezintă conținutul în limba lor maternă.

Mai mult de 50% din căutările pe Google sunt efectuate în alte limbi decât limba engleză (în 2002 acest procent era mai mic de 30%). Mai mult de o treime din aceste căutări sunt efectuate într-o limbă europeană, alta decât limba engleză(Google, iunie 2003).

Un website tradus în engleză, spaniolă, franceză, germană, italiană, portugheză și japoneză poate fi accesibil pentru 93% din utilizatorii de internet.


Localizarea website-ului dumneavoastră este singura cale de urmat pentru a beneficia de boom-ul afacerilor influențate de internet la nivel global.

Localizarea este procesul de conversie a conținutului și a designului unui website într-o formă care este, din punct de vedere lingvistic și cultural, potrivită unei piețe străine. Website-ul dumneavostră trebuie să arate bine, să sune bine și să creeze o impresie bună.

O prezentare corectă a profilului și a serviciilor companiei dumneavostră într-un mediu multilingvistic, cum este Internetul, este crucială pentru succesul dvs la nivel global. Noi traducem mai mult decât cuvintele și propozițiile din site-ul dvs, traducem tonul general și mesajele cheie, în timp ce adaptăm orice referințe de ordin cultural. Vă putem face, de asemenea, recomandări pentru schimbarea unor imagini, acolo unde considerăm că este necesar.